世界中で広がる新型コロナウイルス感染症予防のために、マスクを装着することが推奨されています。日本では風邪の時や花粉症の場合など、室内でも室外でもマスクをすることが当たり前でしたが、欧米は、特に屋外でのマスク姿は「病人が病院を抜け出してきたような様子」と認識され、拒否反応を示す人もまだまだ多かったりします。
私がフランスに留学していた1990年代などは、マスク姿の人は市中ではほぼ見かけず、日本だったらマスクをしたいな・・・という状況でも、パリの街中では注目を浴びすぎるので断念しました。しかし、今回のコロナ禍の中ではそのようなことも言っておられず、感染者が再び増え始めたフランスでも、公共共通機関を利用する場合に続いて、「ある一定の店内・屋外」でもマスクの着用が罰則を伴う義務となりつつあります。マスク姿が当たり前となってきたフランスの映像などを見て、隔世の感なのと同時に、今回のウイルスのもたらす世界的な影響の大きさも同時に感じてしまいます。
「ベルガマスク組曲」には入らなかった
マスクはフランス語でも「マスク」といいますが、この単語は、同時に「仮面」という意味合いもあります。どちらかというと、通常フランス語で「マスク」と言った場合は、顔の下半分を覆う医療用のものよりも、「お面」「仮面」の方を指すことが多かったような気がします。ただし、この未知のウイルスが広がるまでは・・・・。
ということで、今日はフランスを代表する作曲家、ドビュッシーの「マスク」という曲を取り上げましょう。もちろん、この場合は「仮面」の意味で、この曲も日本では「マスク」よりは「仮面」と訳されることが多くなっています。
そして、フランスの「仮面(マスク)」は、現在でもヴェネツィアのカーニバルなどで見られるさまざまなマスク・・・仮面舞踏会に使われるようなものを指し示す場合が多くあります。特に、近代以降のフランス音楽の場合、「仮面(マスク)」は、イタリアのコメディア・デラルテ、すなわちルネサンス時代にフィレンツェの宮廷などで行われた、仮面即興劇のことを念頭においています。これは、ヴェルレーヌなどの文学作品において、イタリアン・ルネサンスの時代が、フランスの芸術の源流として偶像化され、讃えられたということに影響されているからです。
ドビュッシーの「仮面(マスク)」は5分ほどのピアノ独奏曲です。もともと数曲を集めて組曲とした「ベルガマスク組曲」・・・三曲目が彼のもっとも有名なピアノ曲「月の光」です・・・を構成する一曲として構想されましたが、同時に作曲された「喜びの島」と同じく、出来上がった「ベルガマスク組曲」には組み込まれず、単独のピアノ曲として初演され、出版されました。終わりのクライマックスが華やかな「喜びの島」と違って、少し難解なところがある「仮面(マスク)」は地味な存在で、初演の時からそれらの曲よりも評価が低く、現代でも「ベルガマスク組曲」や「喜びの島」に対して、演奏される回数はかなり少ないといってもいいでしょう。