あの、ワシントンポストも注目した「密会場所」
瀬戸選手の「不倫報道」で「なるほど!」と思ったのは、海外メディアが注目したあるポイントでした。瀬戸選手が不倫相手と「密会」したとされる「ラブホ」について、複数のメディアがわざわざ取り上げていたことです。
"love hotel" - a hotel that offers stays of as short as a few hours -
(「ラブホテル」とは、数時間の滞在を提供するホテルのことだ:米ワシントンポスト紙)
Love hotels are popular in Japan and are used by couples for short periods of times - usually one to three hours.
(ラブホテルは日本で人気があり、カップルが短い時間~通常1~3時間~滞在するのに利用する:スポーツ専門サイト)
なかには、短時間の利用が「休憩」で、一夜を過ごすと「泊まり」だと解説しているメディアもありましたが、あの、ワシントンポスト紙までが「ラブホ」を解説するとは驚きです!海外には「ラブホテル」はありませんから、それほどメディアの注目が集まったということでしょう。
当の瀬戸選手は、「I want to do my best to restore people's trust」(みなさんの信用を取り戻せるよう、全力を尽くしたい)とのコメントを発表しました。まだまだ26歳と若い瀬戸選手です。今後の「Swim(浮上)」を期待したいところです。
それでは、「今週のニュースな英語」は、この瀬戸選手のコメントから「do one's best」(全力を尽くす)を取り上げます。
まずは、一番シンプルに「決意」を表す言い方です。
I will do my best(全力を尽くします)
前置詞「with」を加えると「~に全力を尽くす」となります。
I will do my best with studying(勉強に全力を尽くします)
不定詞「to」を使って「~のために」と、目的を表す言い方です。
I will do my best to achieve my goals(ゴールを達成するために全力を尽くします)
こういった簡単なフレーズを覚えておくと、前置詞や不定詞を加えて少しずつ意味を膨らませることができます。英語を身近なものにするために、みなさんも「Do your best!」全力を尽くしてください!(井津川倫子)