世界中を襲う殺人的な暑さ 摂氏54.4度の米デスバレーでは「汗かかない」ってホント?(井津川倫子)

全国の工務店を掲載し、最も多くの地域密着型工務店を紹介しています

   新型コロナウイルスの感染力に負けじとばかりに、日本列島を連日猛暑が襲っています。静岡県浜松市では国内最高気温に並ぶ41.1度を記録(2020年8月17日)。体温を遥かに超える気温にクラクラしそうですが、世界を見渡すと上には上がいました!

   米カリフォルニア州のデスバレーでなんと摂氏54.4度の気温が記録され、「世界記録更新か!」と話題を集めています。それにしても、54.4度の気温下で、人々は生きていけるのでしょうか?

  • とにかく暑い夏!!
    とにかく暑い夏!!
  • とにかく暑い夏!!

「オーブンの中を歩いているみたい」

   「世界最高気温候補」は、現地時間8月16日15時41分に、米国立気象局(NWS)がファーナスクリークに設置している自動観測装置で記録されました。観測された気温は摂氏54.4度! ちなみに湿度はたった7%だったそうですから、高温多湿の日本と比べてかなりカラッとした気候のようです。

'Highest temperature on Earth' as Death Valley, US hits 54.4C
(「地球で最も高い気温」アメリカのデスバレーで54.4度に)

   まさに、「Death Valley(死の谷)」そのものをイメージさせる異常な気温ですが、じつは、デスバレーでは1913年に摂氏56.7度の「世界最高気温」を観測していていました。ところが最近の研究では、この記録が観測ミスだったと疑問視されていることから、今回の記録が「正式な世界記録」に認定される可能性が高いと報じられています。

   それにしても、100年以上前にも「世界最高記録」を観測していたとは、暑さにも「歴史」を感じます。

   ちなみに、「Death Valley(死の谷)」という地名の由来は、かつて谷に迷い込んだ金鉱採掘団が、何日もたってようやく脱出に成功した時に「さらば、死の谷よ!」と言ったことから名付けられたと、ウィキペディアにありました。

   間違いなく世界で最も暑い場所の一つであるデスバレーですが、54.4度の気温とはいったいどんな状況なのでしょうか?

   デスバレーの国立公園に駐在する住民によると、「It's an oppressive heat」(過酷な暑さ)だそうです。気温35度の東京でも「過酷な暑さ」ですから、それは容易に想像できますが、「it's like being hit in the face with a bunch of hairdryers」(たくさんのヘアドライヤーで顔に熱風をあてられているようだ)となると、凄みが増してきます。

   さらに、外を歩くと「it's like walking into an oven」(まるでオーブンの中を歩いているみたい)で、「you can't feel the sweat on your skin because it evaporates so quickly」(すぐに蒸発するので汗を感じない)というのも驚きです。「死の谷」の夏は、地獄のような暑さのようです。

「特別な夏」は東京だけじゃない

   世界で最も暑い場所の一つ、デスバレーで生活する人たちが一番恐れるのは「停電」だそうです。冷房がないと生きていけない夏場は一日中冷房が欠かせません。夜中もフル稼働しないと「眠れない(住民)」とか。日本と違って海外では冷房は「必需品」ではありませんから、一気にみんなが使ってパワーダウンすると、それこそ死活問題だということです。

   それでは、「今週のニュースな英語」は、「hit」を使って「記録破り」を表現する方法をいくつかご紹介しましょう。「hit」「打つ」「当たる」「命中する」という意味の動詞ですが、「達する」という意味でも使われます。最近のニュースから、「hit」を使った見出しをピックアップしてみましたが、「記録破り」だらけの「特別な夏」になっていることがよく分かります。

   まずは、「デスバレーで54.4度!」を一番シンプルに伝える見出しは......。

Death Valley hits 54.4C
(デスバレーで54.4度に達した)

   「record」(記録)を組み合わせた表現が、さまざまなニュースで使われていました。

US stock market hit record high
(米国の株式市場が最高額を記録した)

Positive covid-19 tests hit record low
(コロナウイルスの陽性数が最小を記録した)
Positive covid-19 tests hit record high
(コロナウイルスの陽性数が最多を記録した)

Gold Prices Hit Record
(金価格が最高値を更新した)
Gold Prices Hit Record as Dollar Drops
(ドルの価値が下落して、金価格が最高値を更新した)

The Canadian Real Estate Association says home sales in July hit a record high (カナダの不動産協会は、7月の住宅販売数が最高記録を更新したと発表した)

   グーグル検索に「hit」「record」のたった2語を入力しただけで、ズラリと出てきた「最高・最低記録」の数々。未だに新型コロナウイルスの感染が広がるなか、世界中が大きな振り幅で揺れている証左でしょう。

   54.4度の夏を力強く乗り切っているデスバレーの住民たちを見習って、頑張って「特別な夏」を乗り越えたいと思いつつ、「コロナ」と「酷暑」とはできるだけ早くオサラバしたいところです。(井津川倫子)

kaisha_20170303104637.png
井津川倫子(いつかわりんこ)
津田塾大学卒。日本企業に勤める現役サラリーウーマン。TOEIC(R)L&Rの最高スコア975点。海外駐在員として赴任したロンドンでは、イギリス式の英語学習法を体験。モットーは、「いくつになっても英語は上達できる」。英国BBC放送などの海外メディアから「使える英語」を拾うのが得意。教科書では学べないリアルな英語のおもしろさを伝えている。
姉妹サイト