東京オリンピック・パラリンピックの開幕まであと半年。新型コロナウイルスの感染が拡大するにつれ、海外のメディアが「Tokyoは大丈夫か?」と報じ始めました。
大会関係者は「対策にしっかり取り組む」とアピールするものの、日本での感染者が増えるのに比例して、不安視する声も増すばかり。はたして、「Tokyo2020」は本当に大丈夫なのでしょうか? 海外メディアの報道を追ってみました。
コロナウイルスが「東京に冷たい水を注ぐ」?
「Tokyo2020は大丈夫か?」の声が目立ち始めたのは、皮肉にも大会組織委員会の「安全宣言」がきっかけでした。東京パラリンピックの準備状況を確認する会議が始まり、その中で、「新型コロナウイルスによる感染拡大は大変心配」なものの、「対策に万全を期す」との考えを強調したのです。
関係者としては「Tokyo2020は大丈夫!」というポジティブなメッセージを発信したつもりだったのでしょうが、残念ながら海外メディアには、とんだヤブヘビでした。
Tokyo 2020 organizers 'seriously worried' about impact of coronavirus on Olympics
(東京五輪・パラリンピックの主催者たちは、コロナウイルスの影響を「大変心配している」:英紙The Guardian)
organizer:主催者
be seriously worried:真剣に悩む、本気で心配している
impact on:~への影響、インパクト
Tokyo 2020 is under threat from corona
(東京五輪・パラリンピックは、コロナウイルスの恐怖にさらされている:英ネットMetro)
under threat :危機にひんして、恐怖にさらされて、おどされて
The spread of the infectious virus could pour cold water on momentum for the Games
(感染症の拡大は、大会の機運の盛り上がりに水をさす恐れがある:英BBC放送)
pour cold water on:~に水を差す
momentum:機運
なるほど、「水を差す」は、英語でも「pour cold water」(冷たい水を注ぐ)と言うのか...... などと感心をしている場合ではありません!
「コロナウイルスの恐怖にさらされている」だの「大変心配だ」など、不安をかき立てるような表現ばかりが目に付きます。
もちろん、記事のなかでは「万全の対策を取る」という「安心面」にも触れているのですが、全体としては「Tokyoよ、大丈夫か!」と不安視する声が多勢を占めている様子。日本国内ではあまり報じられていない海外の「ネガティブな反応」に、私まで不安な気持ちになってしまいました。