海外メディアは見放した! 安倍首相「歴代最長記録」に冷ややかムード そのワケは?(井津川倫子)

建築予定地やご希望の地域の工務店へ一括無料資料請求

ネガティブトーンの海外メディアに「潮目が変わった」?

   業績面では「目標達成にほど遠い」うえに、度重なるスキャンダルで選挙法違反の非難を受けているとなると、「どうして在位が長いのか?」「なぜ、辞任に追い込まれないのか?」という疑問が沸くようです。この点についても、各国の「見立て」は一致していました。すなわち......。

There seem to be no strong rivals inside the LDP
(自民党内に強力なライバルがいない)

His victories were aided by a fragmented opposition
(彼の選挙での勝利は、バラバラになった野党に支えられた)

One reason was failure of the rival party
(たった一つの理由は、ライバル党の失敗によるものだ)

   安倍政権が長く続いている理由として、安倍首相のリーダーシップや政治家としての手腕に触れているメディアは一つも見当たりません。人柄や面倒見の良さといった人間的魅力も皆無のようです。

   さらに追い討ちをかけるように、米国のニューヨークタイムズ紙は「ピークをすぎたアベノミクス政策」で「日本を不況に導くかもしれない」と、看板政策である「アベノミクス」も先行きが暗いと報じています。

   それでは「今週のニュースな英語」は、安倍首相の歴代最長記録達成に関する英語表現を紹介します。

Abe becomes Japan's longest-serving prime minister
(安倍首相は日本で最も在位が長い首相になった

Abe pulled ahead Taro Katsura
(安倍首相は桂太郎首相を抜いた)

Abe's days in office totaled 2887 on Nov. 20,
(安倍首相の在任期間は11月20日に2887日になった)

Abe broke the record set by prewar politician Taro Katsura.
(安倍首相は戦前の政治家である桂太郎首相の記録を破った

   皮肉なことに、せっかくの記念すべき「記録達成の日」を、「桜を見る会疑惑」の払拭に追われた安倍首相。ネガティブトーン満載の海外メディアの報道に、「潮目が変わった」と感じるのは私だけでしょうか。(井津川倫子)

kaisha_20170303104637.png
井津川倫子(いつかわりんこ)
津田塾大学卒。日本企業に勤める現役サラリーウーマン。TOEIC(R)L&Rの最高スコア975点。海外駐在員として赴任したロンドンでは、イギリス式の英語学習法を体験。モットーは、「いくつになっても英語は上達できる」。英国BBC放送などの海外メディアから「使える英語」を拾うのが得意。教科書では学べないリアルな英語のおもしろさを伝えている。
姉妹サイト