「わたしのゴーンを助けて!」 トランプ米大統領はキャロル夫人の「最後の砦」か(井津川倫子)

全国の工務店を掲載し、最も多くの地域密着型工務店を紹介しています

トラン米大統領に秋波を送り続けても......

   2019年6月28、29日の両日に、大阪で開かれる主要20か国・地域首脳会議(G20サミット)のタイミングに合わせてテレビ出演したキャロル夫人ですが、じつはこれまでも米ワシントンポスト紙に寄稿するなど、あの手この手でトランプ大統領に秋波を送ってきました。

   ゴーン氏が置かれている厳しい状況が「不当」だと主張して「同情票」を期待したのでしょうが、残念ながらゴーン夫妻に「同情」する報道はあまりない様子。

   さらに悲しいことに、秋波を送られたトランプ大統領も、今のところは「完全無視」。お得意のツイッターでもつぶやいた形跡もありません。少なくとも、今回のG20の場で、ゴーン被告の話題が登場することはなさそうです。

   それでは、「今週のニュースな英語」です。今週は、キャロル夫人がトランプ大統領に懇願した「back」(支援する)を取り上げます。名詞では「後ろ」「背中」という意味の「back」ですが、動詞で使うと「支援する」「応援する」という意味になります。

   まずは、シンプルな表現から。

We are backing your plan.
(私たちは、あなたの計画を支援します)

語尾に「unanimously」(全員一致で)という副詞を加えると、よりダイナミックになります。

We are backing your plan unanimously.
(私たちは、あなたの計画を全員一致で支持します)

   政治的な場面でも使われます。ニュースでよく目にする表現です。

Russia is backing the Syrian government.
ロシアはシリア政府を支援している。

   残念ながら、G20に向けたアピールは空振りに終わりそうなキャロル夫人。「完全無視」を装うトランプ米大統領選に、いつまで秋波を送り続けるのでしょうか。

   次の標的は、英国の新首相だったりして......。(井津川倫子)

kaisha_20170303104637.png
井津川倫子(いつかわりんこ)
津田塾大学卒。日本企業に勤める現役サラリーウーマン。TOEIC(R)L&Rの最高スコア975点。海外駐在員として赴任したロンドンでは、イギリス式の英語学習法を体験。モットーは、「いくつになっても英語は上達できる」。英国BBC放送などの海外メディアから「使える英語」を拾うのが得意。教科書では学べないリアルな英語のおもしろさを伝えている。
姉妹サイト