父のパワーを「rub off on」したい!
大坂なおみ選手は、これまでも家族への感謝の気持ちを語っていました。
姉で同じくテニスプレーヤーの大坂まり選手とは大の仲良し。今回も、お母さんに電話で怒られたあとに、まりさんからお祝いのことばをかけてもらったことを、うれしそうに報告しています。
また、優勝後の撮影会で、トロフィーを手にお父さんのレオナルドさんと一緒にほほえむ姿に、家族の強い絆を感じた方も多いでしょう。
報道によると、大坂まり・なおみの姉妹がテニスを始めたきっかけは、1999年の全仏オープンにさかのぼります。テレビで、当時17歳と18歳のセリーナとビーナスのウイリアムズ姉妹の活躍を目にしたレオナルドさんは、姉妹のコーチでもある父親のリチャード・ウイリアムズ氏が、テニス経験がないのに姉妹を一流選手に育てたことを知り、感銘を受けたそうです。
まだ、よちよち歩きだったまり・なおみ姉妹をテニス選手にしようと思い立ったレオナルドさんは、過去のインタビューで「戦略」についてこう語っていました。
The blueprint was already there. I just had to follow it
(青写真はすでにあったから、私はただ、それに従えばよかった)
blueprint:青写真、設計図
つまり、ウイリアムズ姉妹とリチャード氏というお手本がすでに存在していたので、そのまねをするだけだった、と。実際、大坂姉妹は、ウイリアムズ姉妹と同じようにクレーコートでテニスを、自宅学習で勉強を教わったそうです。
自身をテニスに導いてくれたレオナルドさんの誕生日に、大坂選手はSNSに感謝の気持ちを投稿していました。
Today is my dad's birthday. I want to thank him for being the most positive influence in my life. Hopefully it'll rub off on me one day
(今日は父の誕生日。私の人生に最もポジティブな影響を与えてくれる彼に感謝。ポジティブさが、いつか私にも移るといいな)
rub off on:移る、付着する、影響する
では、「今週のニュースな英語」は、この大坂選手のコメントから「rub off on」を取り上げましょう。「rub」は「こする」という意味の動詞です。こすり落としたものが「on」(付着)する、というニュアンスの言い回しです。
You are rubbing off on me
(私はすっかりあなたの影響を受けている)
Her bad reputation may rub off on you
(彼女の悪い評判が君にも及ぶかもしれない)
The teacher's knowledge will rub off on her students
(先生の知識は、生徒にも移るだろう)
テニスプレーヤーとしての大坂なおみ選手の活躍もさることながら、彼女のチャーミングな振る舞いが、多くの人に影響を与える「rub off on」ことも楽しみですね。(井津川倫子)