46歳で初めて知った、「やればできる」!
思い起こせば、ずっと英語と格闘してきました。
ロンドンに駐在していた時は、当時ロンドンで一番の人気を誇っていた英会話学校や、大学附設の語学クラスに通ったり、マンツーマンレッスンを受講したりしました。
帰国後も、留学専門学校に通ったり、TOEFLに挑戦したり、カフェ英語(カフェでの個人レッスン)を受講したりしました。
大学時代から30年近く、ありとあらゆる英語レッスンに手を出して大金をつぎ込んできました。その割にはちっとも英語が上達しなかったのは、いつも「どうせ英語苦手だから、上達しなくて当たり前」と、逃げていたからだと気がついたのです。
英語がキライで「英語ダメ女」だと自分で決めつけていたために、せっかくの可能性をつぶしていました。ムダな英語コンプレックスにとらわれて、英語をマスターする楽しさを知らずにいたとは。もっと早く英語をマスターしていたら、人生をもっとエンジョイできたのに!今でも、心から後悔しています。
先日、帰国子女の同僚がポツリとつぶやきました。「初めから英語ができる日本人なんていないよ。私だって、必死でABCから勉強したんだから!」
英語を学ぶ最大の障壁は、「ムダな英語コンプレックス」です。
記憶力も体力も衰えた50代になって、津田塾時代よりも、ロンドン駐在時よりも英語が上達している私が断言します。「いくつになっても、やればできる!」
「どうせ英語なんてできるわけない」というムダな決めつけで、せっかくの可能性をつぶしてはもったいないですよ!(井津川倫子)
今週のニュースな英語
~ またまたお騒がせ、トランプ大統領がプロレス動画を「投稿」 ~
米国のドナルド・トランプ大統領が、CNNのロゴが頭になった相手をプロレス会場で床にたたきつけ、繰り返し殴る短い映像をツイートして波紋を広げています。
以前、演出として使った映像を加工したものだそうですが、トランプ氏のメディア攻撃はどんどん過激になっています。 ところで、「投稿する」「ツイートする」は英語でどう表すのでしょうか?
Donald Trump posts a video clip of him.
ドナルド・トランプ氏は、自らのビデオ映像を投稿した。
Donald Trump has tweeted a video clip of him.
ドナルド・トランプ氏は、自らのビデオ映像をツイートした。
ニュースでは、「post」(投稿する)、「tweet」(ツイートする)といった単語が使われていました。「tweet」は動詞になっているのですね。
この動画に対してCNNは、大統領がマスコミに対する暴力を扇動していると非難する声明を出しました。権力者とメディアとの対立は、他人事ではなさそうです。