「デザインの1つとして記載してしまったことが原因」
25年1月17日にJ-CASTニュースの取材に応じた松屋フーズの担当者は、「お客様から募集した案をもとに、現在切り替えを進めているところでございます」と明かし、「全店切り替えには時間がかかるかと思いますが、今しばらくお待ちいただきますようお願い申し上げます」と呼びかけた。
英語表記を3種類とも同じくしている理由については、「日本のお客様向けにデザインの1つとして記載してしまったことが原因かと思います」と説明し、「ご不便おかけし申し訳ございません」と謝罪した。
なお、採用された3種の英訳については、回答はできないとした。J-CASTニュース記者は実際に都内の店舗を何か所か確認したが、現時点では英語表記を変更した焼肉ソースに出会うことはできなかった。
⚠️緊急募集⚠️
— 【公式】松屋 (@matsuya_foods) November 10, 2023
松屋の焼肉のたれ(3種)の英訳をご提案下さい????
ご提案頂いた方から抽選で1名様に現在 松屋で使っている『焼肉のタレ3種のボトル』をプレゼントさせて頂きます????♂️
◼️ご提案方法
・引用リポストにてお願いします
・ご提案の締切りは 2023月11月13日(月)まで。#YakinikuSauce pic.twitter.com/O812pcef4J