名称は再検討予定
なぜ「くらこん」はハマスという名称にしたのか、広報担当者に話を聞いたところ、「米国のイメージや雰囲気を伝えるため」なのだという。
「米国で食べたフムスの味がとてもおいしく、その味を日本にも伝えたいと考えて開発した商品です。中東ではなく米国の味を再現しており、米国で流行している食品として販売するため、フムスではなく英語の読みに近いハマスという名前にしました」
都内在住の米国人男性に「hummus」を読んでもらったところ、ハマスと聞こえなくもない。この男性は「マとモの中間のような発音なので、カタカナで書くとハマスかハモスにはなるのでは」と指摘する。
くらこんの広報担当者は「日本でもハマスと表記している場合もあり、例えばクックパッドではハマスとなっている」という。検索してみると、確かにクックパッドでは「ハマスのレシピ」としてひよこ豆のペーストが表示された。
とはいえ、やはり気になる人もいるようで、広報担当者もすでに数件「イスラム原理主義組織の名前では」との問い合わせがあったと話す。
「社内でもハマスで良いのかとの声があり、商品名の再検討を考えているところです」