イシグロさん受賞する→SF・ミステリが売れる!? 「早川書房」注目でツイッターお祭り騒ぎ

全国の工務店を掲載し、最も多くの地域密着型工務店を紹介しています

   2017年のノーベル文学賞が日系英国人の作家、カズオ・イシグロさんに決まったことで、一躍「時の人」ならぬ「時の会社」となっているのが、イシグロさんの著作の日本語版を刊行している早川書房だ。

   ツイッターでは、受賞直後から公式アカウントが歓喜の声を上げ、その後も相次ぐ注文に大忙しの社内の様子を繰り返しつぶやいている。また、早川書房といえば「SF」「ミステリ」ということで、読者からはノーベル特需からの波及効果を期待する声も......。

  • 早川書房の公式ツイッター
    早川書房の公式ツイッター
  • 早川書房の公式ツイッター

そのとき、社内には歓声が上がった

「会社内に歓声が!」
「カズオ・イシグロがノーベル文学賞受賞! おおおおおおめでとうございます!!!」

   イシグロさんの名前が中継で読み上げられた10月15日20時、早川書房の公式アカウントのひとつ「早川書房 翻訳SFファンタジイ編集部」(@hykw_SF)が、興奮気味に喜びのツイートを書き込んだ。これに少し遅れて、早川書房全体の公式アカウント(@Hayakawashobo)からも、「カズオ・イシグロさんがノーベル文学賞に輝きました! 本当におめでとうございます!!!」とのつぶやきが投稿される。

   2000年代以降、イシグロさん作品の邦訳は、いずれも早川書房から出版されている。過去の作品の文庫版も現在は早川から出ており、その関係は深い。

   ツイッターでは、その後も上記の公式アカウントから、

「『カズオ・イシグロのノーベル文学賞受賞に沸く編集部では、中の人が動揺してあわわと言っている横で、担当編集者が冷静に取材に対応していたとのことです。早川書房編集部からお伝えしました』」(翻訳SFファンタジイ編集部)
「弊社で増刷するということが速報になってる!」(翻訳SFファンタジイ編集部)
「こちらの映像(※編注:NHKニュース)では、知っている人(まあ同僚です)がたくさん出ている......(喜)は映りこんではいなかったようです」(早川書房)

など、大はしゃぎの様子が実況中継され続けている。

姉妹サイト