岩波書店が発行する「岩波文庫」の一部タイトルをめぐり、図書の識別番号「ISBNコード」に重複があることがインターネット上で問題視されている。
岩波文庫では2013年頃まで、同一タイトルの本は、基本的にISBNコードを引き継いで使用していた。そのため、翻訳者が違う「新訳版」と「旧訳版」が同じコードで扱われる場合があり、ネット上には「購入トラブル」を報告する投稿も出ている。
「訳者が違うなら別の本じゃん」
岩波文庫の「ISBN重複」問題が注目を集めたのは、2016年11月23日に寄せられた「トラブル報告」ツイートがきっかけだ。あるツイッターユーザーが、岩波文庫の『ドン・キホーテ』(セルバンテス著)の新訳版を、古書の販売サイトで購入したところ、注文した商品とは違う「旧訳版」が届いたと訴えたのだ。
こうした購入トラブルを引き起こす原因となったのが、ISBNコードの「重複」だ。
実は、書籍情報の管理にISBNコードを利用している通販サイトでは、同じコードの書籍はすべて「同一の商品」として扱われる。今回の『ドン・キホーテ』のケースでも、投稿者は、
「新訳の商品項目で旧訳が売られているという摩訶不思議」
とツイートで指摘。その上で、「ISBN上書きは常識的にはありえない事態」といった不満も漏らしていた。
このトラブル報告をきっかけに、ツイッターやネット掲示板では、
「コードから本を特定できないの、普通に考えて異常事態じゃないの」
「訳者が違うなら別の本じゃん 絶版になったってあるとこにはあるんだし」
「ISBNってユニークナンバーじゃないんだ。使い回されてるんだ。もう何を頼りにしたもんだか...」
といった投稿が相次いで出ることになった。